El texto reproduce los correos que G.R.R. Martin envió al ilustrador Amok como orientación para realizar retratos de los Targaryen y que éste puso en su foro. Se presentan primero las descripciones correspondientes a los reyes Targaryen que aparecen en el libro The Art of A Song of Ice and Fire y después las de varios personajes de la familia, algunos de los cuales ni siquiera aparecen en los libros. Después del texto en inglés se incluye una traducción propia de asshai.com al castellano.
Se recomienda el uso del árbol genealógico para seguir los parentescos.
AEGON I
Aegon the Conquerer. The prototypical Targaryen. A warrior, tall, powerful, broad shouldered. Very charismatic and commanding. Should be shown in his battle armor, perhaps a shirt of black scales, greaves, gauntlets, a flowing cloak. His sword in hand (Blackfyre, a Valyrian steel blade). His hair cut short, no longer than the bottom of his ears. His crown is a simple circle of Valyrian steel set with big square-cut rubies.
Aegon el Conquistador. El prototipo de Targaryen. Un guerrero, alto, poderoso, de hombros anchos. Muy carismático y con dotes de mando. Debe ser mostrado en su armadura de batalla, quizás una loriga de escamas negras, grebas, guanteletes, un manto suelto. Su espada en la mano (Fuegoscuro, una hoja de acero valyrio). Su pelo corto, no más largo que la base de sus orejas. Su corona es un sencillo aro de acero valyrio con grandes rubíes cortados en cuadrados engastados.
AENYS I
A weakling. As tall as his father Aegon, but softer looking. Slender, weedy, dreamy.
Paler eyes than Aegon, more lilac than purple. His hair curled and perfumed, all in ringlets, falling to his shoulders. A silky beard and mustache, sort of a "Three Musketeers" look, coming to a point. Dressed in velvet robes, the same lilac as his eyes, with cloth-of-gold lining and an ermine collar. Gold rings and gemstones on long, slim fingers. A different crown; this one is all gold, much larger and more elaborate. No armor. Instead of a sword, he holds a wine cup in the portrait: gold, encrusted with gems. His smile should be somehow tenuous, nervous, anxious to please.
Un débil. Tan alto como su padre Aegon, pero de aspecto más blando. Delgado, larguirucho, soñador. Ojos más pálidos que los de Aegon, más lilas que violetas. Su pelo ensortijado y perfumado, con rizos cayendo sobre sus hombros. Una barba sedosa y bigote, un cierto aspecto “Tres Mosqueteros”. Vestido con ropas de terciopelo, del mismo lila que sus ojos, forradas en tejido dorado y un cuello de armiño. Anillos de oro y de piedras preciosas en dedos largos, delgados. Una corona distinta: ésta es toda de oro, mucho más grande y más elaborada. Sin armadura. En lugar de una espada, sostiene una copa de vino en el retrato: de oro, con piedras preciosas incrustadas. Su sonrisa debe ser en cierta forma tenue, nerviosa, ansiosa por complacer.
MAEGOR I
Maegor the Cruel. Another warrior. A big man, even taller than his father Aegon, bull-like, heavy shoulders, thick neck, huge arms. On the heavy side, but more massive and square than fat. Nothing soft about him. Short hair, short beard that follows the jawline. Angry, suspicious eyes, scowling mouth. Just looking at him, you know this man is hard and brutal. No wine cup here; it's the sword again. His armor is more elaborate than Aegon's. Instead of a shirt of scale, he wears a breastplate, covered by a surcoat that displays the Targaryen three-headed dragon, red on black. He looks as though he has just come from battle, and his armor and cloak show dints, tears, bloodstains. He wears Aegon's steel-and-ruby crown, not Aenys's elaborate one.
Maegor el Cruel. Otro guerrero. Un hombre grande, incluso más alto que su padre Aegon, con complexión de toro, hombros poderosos, cuello grueso, brazos enormes. Un tipo fuerte, pero más macizo y cuadrado que obeso. No hay nada blando en él. Pelo corto, barba corta que sigue la línea de la mandíbula. Enfadado, ojos suspicaces, boca fruncida. Con sólo mirarle, uno sabe que este hombre es duro y brutal. Nada de copa de vino aquí; es de nuevo la espada. Su armadura es más elaborada que la de Aegon. En lugar de una loriga de escamas, viste un peto cubierto por una sobrevesta que muestra el dragón de tres cabezas de los Targaryen, rojo sobre negro. Parece que acaba de llegar de la batalla, y su armadura y su sobrevesta muestran abolladuras, rasgones, manchas de sangre. Lleva la corona de Aegon de acero y rubíes, no la elaborada de Aenys.
JAEHAERYS I
The Old King. The Conciliator. Jaehaerys reigned for fifty-five years. Let's show him late in his reign as an old man, as that is how he is best remembered. Wise and dignified. Despite his years, still unstooped, but his face and hands are wrinkled, and his long white beard reaches to his waist. Dressed in flowing robes of black and gold. His crown is a simple gold band set with seven gemstones of different colors. In his hands, instead of sword or wine cup, he holds a quill pen for writing.
El Viejo Rey. El Conciliador. Jaehaerys reinó durante cincuenta y cinco años. Mostrémosle al final de su reinado como un hombre viejo, ya que es así como suele ser recordado. Sabio y majestuoso. A pesar de sus años, todavía derecho, aunque su cara y sus manos están arrugadas, y su larga barba blanca llega a su cintura. Vestido con ropas sueltas en negro y oro. Su corona es una sencilla banda de oro con siete piedras preciosas de distintos colores engastadas. En sus manos, en lugar de una espada o de una copa de vino, sostiene una pluma de ave para escribir.

VISERYS I
A plump and pleasant king, raised during a time of peace and plenty. Round-faced, smiling, jolly. In his forties. No beard, but a bushy silver-gold mustache. Wearing the Jaehaerys crown, with the seven stones. Looks as though he would be great fun at a party, always telling jokes. Clad in silk brocade, dark purple.
Un rey regordete y agradable, criado durante una época de paz y abundancia. De cara redonda, sonriente, jovial. En sus cuarenta. Sin barba, un poblado bigote de oro y plata. Lleva la corona de Jaehaerys, con las siete piedras. Tiene aspecto de ser el tipo ideal para una fiesta, siempre contando bromas. Vestido con brocado de seda, violeta oscuro.

AEGON II
A strong resemblence to his father, Viserys, but in him the playful look has been replaced by a certain petulance. A sullen look to the eyes, a pouty mouth. Holds a dagger in his hand, testing the point against his finger. Clad in armor, but he does not look like a warrior. No beard, and only a faint wispy hint of a mustache. Wears the steel-and-ruby crown of Aegon the Conquerer.
Un fuerte parecido con su padre, Viserys, pero en él el aspecto jocoso ha sido sustituido por un cierto mal genio. Una mirada hosca, una boca enfurruñada. Lleva una daga en la mano, probando la punta con su dedo. Vestido con armadura, pero no parece un guerrero. Sin barba, y sólo una ligera sombra de bigote. Lleva la corona de acero y rubíes de Aegon el Conquistador.

AEGON III
The Dragonbane. Clad all in black, even to his gloves. A three-headed dragon on a golden chain around his neck. Pale, lean, unsmiling. A very somber look. He looks sad, marked by the grief he carries with him. It is hard to picture him smiling. A short beard, but no mustache. His crown is a slender gold band, no ornament.
Veneno de Dragón. Viste todo de negro, incluso sus guantes. Una cadena de oro con el dragón de tres cabezas alrededor de su cuello. Pálido, delgado, sin sonrisa. Un aspecto muy sombrío. Parece triste, marcado por el pesar que lleva con él. Es difícil imaginarlo sonriendo. Una barba corta, sin bigote. Su corona es una fina cinta de oro, sin ornamentos.
DAERON I
The Young Dragon. Only fourteen when he ascended to the throne. A warrior and conquerer. Young, clean-shaved, very handsome, long hair. Clad in an elaborate suit of gold-and-black plate, with his sword in his hand. Smiling, self-confident, very charismatic. The Alexander the Great of Westeros. He should probably be shown outdoors, with the red mountains of Dorne in the background, and his army, horses, tents, etc. Wears the Aegon crown, the steel and rubies.
El Joven Dragón. Sólo catorce años cuando ascendió al trono. Un guerrero y un conquistador. Joven, sin barba ni bigote, muy atractivo, pelo largo. Vestido con una elaborada coraza dorada y negra, con su espada en la mano. Sonriente, confiado en sí mismo, muy carismático. El Alejandro Magno de Poniente. Probablemente debería vérsele en el exterior, con las rojas montañas de Dorne en el fondo, y su ejército, caballos, tiendas, etc. Lleva la corona de Aegon, el acero y los rubíes.
BAELOR I
Baelor the Blessed. Baelor the Beloved. The septon king. No sword or armor here, only a septon's white robes tied off with a rope belt. A young man, in his early twenties, but very thin (from repeated fasts) and frail looking, with a gentle, almost beatific smile (think Jesus). One hand raised in blessing, the other holding a holy book (black leather, with a seven-pointed star stamped on the cover in gold leaf). His long hair and beard remind one of Jesus too, although Baelor's are the typical Targaryen silver-gold color. Wears a crown of flowers and vines.
Baelor el Bendito. Baelor el Bienamado. El rey septon. Nada de espada o armadura aquí, sólo las blancas ropas de un septon sujetas por un cinturón de cuerda. Un hombre joven, al principio de la veintena, pero muy delgado (debido a los repetidos ayunos) y de aspecto frágil, con una sonrisa dulce, casi beatífica (tipo Jesús). Una mano alzada en gesto de bendición, la otra sostiene un libro sagrado (cuero negro, con una estrella de siete puntas en la portada, en pan de oro). Su pelo largo y su barba también recuerdan a Jesús, aunque los de Baelor son del típico color oro y plata de los Targaryen. Lleva una corona de flores y hojas de parra.

VISERYS II
Came to the throne quite late, when he was in his fifties. Clean-shaved, with long hair, a prominent nose, bushy eyebrows, a shrewd and calculating look about his mouth and eyes. Coins in his hand. He wears the simple crown of Aegon III Dragonbane.
Subió al trono bastante tarde, cuando estaba en sus cincuenta años. Sin barba ni bigote, con pelo largo, una nariz prominente, cejas pobladas, boca y ojos astutos y calculadores. Monedas en su mano. Lleva la sencilla corona de Aegon III Veneno de Dragón.
AEGON IV
Aegon the Unworthy. He began his realm when he was young and handsome, and ended it old and corrupt. To provide some variety in the portraits, let us go with the older Aegon. By the end he was bloated, fat, corrupt. His eyes almost lost in the fat of his face, his legs too weak to support his belly, his mouth small and mean. His clothing should be silk and satin, bright and rich, and he would have lots of gold and gemstones about him; a chain, rings, etc.
A big beard, meant to help hide his round cheeks and double chin (it doesn't). The Henry VIII of Westeros. His crown is a new one, huge and heavy, red gold, each of its points a dragon's head with gemstone eyes.
Aegon el Indigno. Empezó su reinado cuando era joven y atractivo, y lo acabó viejo y corrupto. Para dar alguna variedad a los retratos, vayamos con el viejo Aegon. Hacia el final, estaba abotargado, gordo, corrupto. Sus ojos casi perdidos en la grasa de su cara, sus piernas demasiado débiles para sostener su barriga, su boca pequeña y ruin. Sus ropas deben ser de seda y satén, llamativas y ricas, y llevaría grandes cantidades de oro y piedras preciosas encima; una cadena, anillos, etc. Una gran barba, intentando disimular sus redondas mejillas y su papada (no lo consigue). El Enrique VIII de Poniente. Su corona es nueva, enorme y pesada, de oro rojo, cada una de sus puntas es una cabeza de dragón con ojos de piedras preciosas.

DAERON II
Daeron the Good. A thoughtful face, pale, dignified, kindly Not a warrior by any means; round-shouldered, with thin legs and a small pot belly. His face has a certain quiet strength, though, and his eyes are clear and full of resolve. In his forties. In his hands is a parchment treaty. Wears his father's elaborate dragon crown.
Daeron el Bueno. Una cara pensativa, pálida, digna, amistosa. En ningún caso un guerrero; encorvado, con piernas delgadas y una pequeña barriguita. Su cara transmite sin embargo una fuerza tranquila, y sus ojos son claros y llenos de resolución. En sus cuarenta. En sus manos un tratado en pergamino. Lleva la elaborada corona de dragón de su padre.
AERYS I
Bookish. Spindly and stooped, his robes rich and elaborate but soiled, as if he has forgotten to change them. Long straight hair, long thin face, long thin mustache, long pointed beard. In his hand is an old scroll, and other books and scrolls are visible in the portrait. His eyes red-rimmed from reading.
The dragon crown is atop a pile of books, as if he has forgotten to put it on.
Un ratón de biblioteca. Larguirucho y encorvado, sus ropas son ricas y elaboradas, pero sucias, como si se le hubiese olvidado cambiarlas. Largo pelo liso, larga cara delgada, largos bigotes finos, larga barba en punta. En su mano un viejo rollo de pergamino, y otros libros y rollos son visibles en el retrato. Sus ojos enrojecidos por la lectura.
La corona de dragón está posada encima de una pila de libros, como si se le hubiese olvidado ponérsela.
MAEKAR I
There's an excellent depiction of a younger Maekar in THE HEDGE KNIGHT graphic novel. As king, Maekar would look much the same, only older. A certain weariness about him, but strength as well. Armored, with a spiked mace in his hand (blood on one of the spikes). His crown is black iron and red gold, sharply pointed. His surcoat shows his personal arms; the Targaryen three-headed dragon, four times (two above, two below).
Hay una excelente representación de un joven Maekar en la novela gráfica El caballero errante. Como rey, se parecería mucho, aunque mayor. Una cierta sensación de cansancio, pero también de fuerza. Con armadura, una maza de púas en su mano (sangre en una de las púas). Su coronaes de hierro negro y oro rojo, con puntas agudas. Su sobrevesta muestra sus armas personales: el dragón de tres cabezas de los Targaryen, cuatro veces (dos arriba, dos abajo).
AEGON V
Aegon the Unlikely. Egg of THE HEDGE KNIGHT, grown up. Show him as a man in his thirties, with his hair falling to his collar. Tall, slender, a slight smile. Large, thoughtful eyes, very deep purple. His hand resting on a map of Westeros. Wears the simple crown of the Dragonbane. Handsome, strong yet somehow kindly, approachable.
Aegon el Improbable. El Egg de El caballero errante, crecido. Muéstralo como un hombre en la treintena, con el pelo cayendo sobre el cuello de la ropa. Alto, esbelto, una ligera sonrisa. Ojos grandes, pensativos, de un violeta profundo. Su mano descansa sobre un mapa de Poniente. Lleva la sencilla corona de Veneno de Dragón. Atractivo, fuerte aunque también de cierta forma amistoso, accesible.
JAEHAERYS II
Amiable, clever, sickly (he died young). Pale and frail, with very large purple eyes. Shoulder-length hair, a silky beard, a tired smile. One arm concealed by the drape of his cape. Wears Maekar's crown.
Amable, inteligente, enfermizo (murió joven). Pálido y delicado, con enormes ojos violeta. El pelo a la altura de los hombros, una barba sedosa, una sonrisa cansada. Un brazo oculto por el pliegue de la capa. Lleva la corona de Maekar.
AERYS II
The Mad King. Only in his forties when he died, but he looked much older. Very thin (he was afraid of being poisoned) and gaunt, with wild, tangled hair past his shoulders, and fingernails almost a foot long (he would not allow blades in his presence, even to cut his hair and trim his beard). Wears the big, elaborate crown of Aegon the Unworthy.
El Rey Loco. Sólo estaba en sus cuarenta cuando murió, pero parecía mucho mayor. Muy delgado (le daba miedo ser envenenado) y demacrado, el pelo enmarañado más largo que los hombros y uñas con casi un pie de largo (no admitía hojas de acero en su presencia, incluso para cortar su pelo y arreglar su barba). Lleva la corona de Aegon el Indigno, grande y elaborada.
VISERYS III
The Beggar King. No crown. Perhaps he should be shown in tattered beggar's robes and cloak.
El Rey Mendigo. Sin corona. Quizás se le deba mostrar con ropas andrajosas y capa de mendigo.
DAENERYS I
Daenerys Stormborn. No description necessary, I assume. Show her wearing the three-headed dragon crown she was given in Qarth, as described in A CLASH OF KING. Might be good to include the three dragons in the picture. Show them very young, as hatchings, one in her lap, one wrapped around her arm and shoulder, one flying just above her.
Daenerys de la Tormenta. No es necesaria una descripción, supongo. Muéstrala con la corona de tres dragones que le entregaron en Qarth, tal como se describe en Choque de reyes. Sería bueno incluir a los tres dragones en el retrato. Muéstralos muy jóvenes, recién salidos del huevo, uno en su regazo, otro enroscado alrededor de su brazo y de su hombro, otro volando justo por encima de ella.
VISENYA AND RHAENYS (hermanas de Aegon I)
Visenya is a year or two older than Aegon, Rhaenys a year or two younger. They share his silver-gold hair, but theirs is worn long. Visenya often braided her hair or bound it up in rings, while Rhaenys wore hers loose and flowing. Both are warriors and dragonriders in their own rights, but their personalities are much different. Visenya is both stern and sensual, more voluptuous than her sister, more passionate, but with a dark and unforgiving side. Rhaenys, the younest of the three, is slender and graceful, playful, with a mischievous aspect to her personality than Visenya lacks. Rhaenys is the flirt, Visenya the seductress. Although they share their brother Aegon between them, they compete for him too, each in her own way.... The sisters would be likely to wear jewels and clothing that reflected the dragon and fire motifs...
I might also add that Visenya is the most likely of the two to garb herself as a warrior, and when so garbed, she would wield the Valyrian longsword Dark Sister, whose slender blade is designed for a woman's hand.
Visenya es un año o dos mayor que Aegon, Rhaenys un año o dos menor.
Comparten con él el pelo de plata y oro, pero ellas lo llevan largo. Visenya a menudo trenzaba su pelo o lo recogía en anillos, mientras que Rhaenys lo llevaba suelto, flotando. Ambas son guerreras y montan dragones por propio derecho, pero sus personalidades son muy distintas. Visenya es a la vez dura y sensual, más voluptuosa que su hermana, más apasionada, pero con un lado oscuro e implacable. Rhaenys, la más joven de los tres, es esbelta y grácil, juguetona, con un punto de picardía en su personalidad del que carece Visenya. Rhaenys es el coqueteo, Visenya la seductora. Aunque comparten a su hermano Aegon, también compiten por él, cada una a su manera... Las hermanas probablemente llevarían joyas y ropas que muestren motivos de dragones y fuego...
También puedo añadir que Visenya es de la las dos la que más podría vestirse como un guerrero, en cuyo caso empuñaría la espada valyria Hermana Oscura, cuya fina hoja está diseñada para una mano de mujer.
CUERVO DE SANGRE - BLOODRAVEN (hijo bastardo de Aegon IV)
Bloodraven first, since I've already described him in "The Sworn Sword." The natural son of King Aegon IV by his sixth mistress, Lady Mylessa ('Missy') Blackwood, Brynden Rivers is an albino, with milk white skin and white hair, worn long. His eye is red -- the one he still has, the right. At the Battle of the Redgrass Field, his left eye was put out by Bittersteel when they dueled. He seldom wears an eye patch, but prefers to display his scar and empty socket to the world.
On the right side of his face, over his throat and extending up to his cheek, he has the red winestain birthmark from which he gets his name. The birth mark is said to look somewhat like a raven drawn in blood. However, the likeness is hardly exact. Dunk thinks the birthmark just a splotch. It is more a suggestion of a raven shape, like a Rorschach ink blot.
His colors are "scarlet and smoke," smoke being a sort of dark grey streaked and mottled with black. Because his skin is very senstive to the rays of the sun, he frequently goes about cloaked and hooded.
His sigil is a white dragon (one-headed) with red eyes. He is a shade under six feet tall and very thin, gaunt, with a grim unforbidding aspect and a sinister reputation as a sorcerer and spymaster. Although he bears the Valyrian blade Dark Sister than once belonged to Aegon's Visenya, his favorite weapon is a tall bone-white weirwood longbow. He is an expert bowman. His longbow is weirwood, and should be white.
Cuervo de Sangre primero, puesto que ya lo he descrito en La espada leal. Hijo bastardo del rey Aegon IV y de su sexta amante, Lady Mylessa (“Missy”) Blackwood, Brynden Ríos es un albino, con una piel blanca como la leche y pelo blanco, que lleva largo. Su ojo es rojo –el que sigue teniendo, el derecho. En la batalla del Campo de Hierbarroja, Bittersteel le arrancó el ojo izquierdo mientras se batían. Raramente lleva un parche, prefiere mostrar al mundo su cicatriz y su órbita vacía.
En el lado derecho de su cara, sobre su garganta y extendiéndose hasta su mejilla, tiene una mancha de nacimiento rojo-vino a la que debe su apodo. Se dice que parece un cuervo dibujado con sangre. Sin embargo, el parecido es difícilmente exacto. Dunk piensa que la marca de nacimiento es sólo un borrón. Es más una sugestión de la forma de un cuervo, como una mancha de tinta de Rorschach.
Sus colores son “escarlata y humo”, siendo humo un gris oscuro veteado y jaspeado con negro. Debido a que su piel es muy sensible a los rayos del sol, suele salir a la calle con manto y capucha.
Su blasón es un dragón blanco (de una cabeza) con ojos rojos. Mide poco menos de seis pies y es delgado, demacrado, con un aspecto lúgubre inolvidable y una siniestra fama como hechicero y espía. Aunque lleva la espada valyria Hermana Oscura que perteneció a Visenya, su arma favorita es un largo arco blanco de arciano. Es un experto arquero. Su arco es de arciano, y debe ser blanco.
DAEMON FUEGOSCURO (hijo bastardo de Aegon IV)
The first and greatest of the Blackfyre Pretenders was the natural son of Daena Targaryen, sister, betrothed, and (briefly) wife to King Baelor the Blessed. Baelor never consummated the marriage, and had it dissolved when he ascended the Iron Throne. Daena and her two sisters were thereafter kept in a comfortable confinement in the Red Keep, in what became known as the Maidenvault. Despite her guards, however, Daena became pregnant and give birth to a strong, healthy son, Daemon. She refused to divulge the name of his father, and thereby became known as "Daena the Defiant." It was not until many years later, when the boy was a squire and bested a score of other squires in a tournament melee, that King Aegon IV (Princess Daena's cousin) acknowledged him as his own, and presented him with Blackfyre, the Valyrian steel blade of Aegon the Conquerer and all the Targaryen kings thereafter.
Targaryen on both side, Daemon had all the hallmarks of his house; the silver-gold hair, the deep purple eyes, fine features of almost inhuman beauty. Daemon's friends and supporters often remarked on how much he resembled Aegon the Conquerer (or at least his likeness, since none of them had ever seen Aegon in the flesh), and indeed there was a certain similarlity, though Daemon wore his hair long, flowing down to his shoulders in a silvery-gold mane. He went clean-shaved, with neither beard nor mustache. Daemon looks every inch the warrior; broad shoulders, big arms, a flat stomach, but he was also a man of considerable charm. I'd give him a warm smile. He made friends easily, and women were drawn to him as well.
As a bastard, Daemon Blackfyre bore the arms of House Targaryen with the colors reversed: a black three-headed dragon on a red field. Thus he became known as "the Black Dragon." His armor would be ornate and costly, all black and red plate, and his warhelm was distinctive, with batlike steel "dragon wings" on the sides.
El primero y el más grande de los Pretendientes Fuegoscuro fue el hijo bastardo de Daena Targaryen, hermana, prometida y esposa (brevemente) del rey Baelor el Bendito. Baelor nunca consumó el matrimonio, y lo hizo disolver cuando subió al Trono de Hierro. Tras ello, Daena y sus dos hermanas fueron mantenidas en un confortable encierro en la Fortaleza Roja, en lo que pasó a ser conocido como la Bóveda de las Doncellas. Sin embargo, a pesar de los guardias, Daena se quedó embarazada y dio a luz a un niño fuerte y sano, Daemon. Se negó a revelar el nombre del padre, y pasó a ser conocida como “Daena la Desafiante”. Sólo muchos años después, cuando el chico era un escudero y venció a otros escuderos en un torneo, el rey Aegon IV (primo de la princesa Daena) lo reconoció como hijo suyo y le ofreció Fuegoscuro, la hoja de acero valyrio de Aegon el Conquistador y de todos los reyes Targaryen posteriores.
Targaryen por ambas partes, Daemon tenía todas las características de su Casa: el pelo de plata y oro, los ojos violeta oscuro, los finos rasgos de belleza casi inhumana. Los amigos de Daemon y sus seguidores a menudo comentaban lo mucho que se parecía a Aegon el Conquistador (o al menos a lo que se decía, ya que ninguno de ellos había visto a Aegon en vida), y ciertamente había una semejanza, aunque Daemon llevaba su pelo largo, cayendo sobre sus hombros en una melena de plata y oro. No llevaba ni barba ni bigote. Daemon tiene todo el aspecto de un guerrero; hombros anchos, grandes brazos, estómago plano, pero también era un hombre de considerable encanto. Yo le pondría una cálida sonrisa. Hacía amigos con facilidad, y las mujeres también se rendían a sus encantos.
Como bastardo, Daemon Fuegoscuro lucía las armas de la Casa Targaryen con los colores invertidos: un dragón de tres cabezas negro sobre campo rojo. Por ello, fue conocido como “el Dragón Negro”. Su armadura sería ornamentada y costosa, negra y roja, y su yelmo era distintivo, con “alas de dragón” de acero en los lados, tipo murciélago.
BITTERSTEEL (hijo bastardo de Aegon IV)
His real name was Aegor Rivers, and he was the natural son of King Aegon IV by his fifth mistress, Lady Barba Bracken. Younger than Daemon Blackfyre, older than Bloodraven. Bittersteel was also a warrior, and looked the part. He was only half Tagaryen, so he got the purple eyes, but his hair was black. As a adult he wore a beard, cropped very short, little more than a shadow on his face and jaws. Somewhat of a Conanesque look to him, but not the Frank Frazetta Conan and definitely not the Arnold Conan, more the Barry Windsor-Smith version, or the one described by REH -- he is tall and well made, but lean and lithe as a panther. And angry. No smiles here. Bittersteel was pissed off all his life, and had a special loathing for Bloodraven and his mother, who had displayed his own mother as the king's favorite.
His armor is well-made but plain, no nonsense grey-steel and black rings. His helm bears a horsehead crest with a horse's mane flowing down behind
If you are going to include the Great Bastards in a group shot, Daemon and Bittersteel should both be taller and more imposing than Bloodraven, the scrawny one of the lot.
So here's Bittersteel: a winged red stallion on a golden field. Only the
horse has big black dragon wings instead of the usual Pegasus-style feathered angel wings, and he's snorting fire.
Su nombre real era Aegor Ríos, y era el hijo bastardo del rey Aegon IV y su quinta amante, Lady Barba Bracken. Más joven que Daemon Fuegoscuro y mayor que Cuervo de Sangre. Bittersteel también era un guerrero, y lo parecía. Sólo era medio Targaryen, así que tenía los ojos violeta, pero el pelo negro. De adulto llevaba barba, muy corta, poco más que una sombra en su cara y sus mandíbulas. Un cierto aspecto a lo Conan, pero no el de Frank Frazetta y ciertamente no el de Arnold, más la versión de Barry Windsor-Smith o la descrita por REH – es alto y bien formado, pero delgado y ágil como una pantera. Y enfadado. Nada de sonrisas aquí. Bitterstell estuvo cabreado toda su vida, con un odio especial hacia Cuervo de Sangre y su madre, que desplazó a su propia madre como favorita del rey.
Su armadura es buena pero sencilla, acero gris y anillos negros. Su yelmo lleva una cabeza de caballo en la cresta con una crin de caballo flotando hacia atrás.
Si vas a hacer un grupo con los Grandes Bastardos, Daemon y Bitterstell deben ser más altos y más imponentes que Cuervo de Sangre, el más escuálido del grupo.
Este es el Bittersteel (emblema): un semental rojo alado sobre campo de oro. Pero el caballo tiene grandes alas negras de dragón en lugar de las usuales alas de pluma angelicales tipo Pegaso, y le sale fuego de los ollares.
COMENTARIO SOBRE DAEMON Y LOS BASTARDOS
Stunning work, as always... but I can see why some people might be objecting. He is very pretty, yes, but maybe a shade soft-looking, compared to, say, Aegon the Dragon, whom he supposedly resembled. On the other hand, you could argue that you simply drew him as a very young man. That portrait could easily pass for Daemon at sixteen or seventeen, I think, but maybe not as the man he was when he died on the Redgrass Field.
If the portraits of the three Great Bastards are intended to represent the same time period, Daemon needs to be considerably older. Daemon was two years older than Bittersteel, and five years older than Bloodraven, but in the portraits he looks much the youngest of the three. Of course, they could simply represent different time periods... and Daemon did die young, while the other two lived on well into middle age.
Maybe you could leave this one as Young Daemon and do another of him as he would have been on the Redgrass Field.
Asombroso trabajo, como siempre… pero puedo ver por qué algunas personas pueden poner objeciones. Es muy guapo, sí, pero quizás con un punto de blandura comparado con por ejemplo Aegon el Dragon, al que supuestamente se parecía. Por otro lado, puedes argumentar que lo has dibujado como un hombre muy joven. El retrato podría ser fácilmente Daemon con dieciséis o diecisiete años, creo, pero no el del hombre que era cuando murió en el Campo de Hierbarroja.
Si los retratos de los tres Grandes Bastardos pretenden representarlos en la misma época, Daemon necesita ser considerablemente más viejo. Daemon era dos años mayor que Bittersteel, y cinco años mayor que Cuervo de Sangre, pero en los retratos parece de lejos el más joven de los tres. Sin duda, también pueden representar diferentes momentos... y Daemon murió joven, mientras que los otros dos llegaron a mediana edad. Quizás puedes dejar éste como la representación de un joven Daemon y hacer otro suyo tal como habría sido en el Campo de Hierbarroja.
SHIERA SEASTAR (hija bastarda de Aegon IV)
Lady Shiera was the natural daughter of King Aegon IV by the ninth and last of his mistresses, Lady Serenei of Lys, the last daughter of an ancient but impoverished line of Valyrian nobility. "Sweet Serenei," Aegon called her, but about his court she was considered cold and haughty, and some said that she was much older than the king, and preserved her beauty by the practice of dark arts. Considered by many the most lovely of Aegon's mistresses, Sweet Serenei died in childbed, bringing forth the last of the king's "Great Bastards," the daughter she named Shiera, Star of the Sea.
Shiera was born with one dark blue eye and one bright green one, but the singers said that this flaw only accentuated her loveliness. She was the greatest beauty of her age, a slender and elegant woman, slim of waist and full of breast. She had the silver-gold hair of the Targaryens, thick and curling, and wore it very long. At some points in her life it fell well below her waist, almost to the back of her knees. She had a heart-shaped face, full lips, and her mismatched eyes were strangely large and full of mischief; her rivals said she used them to melt men's hearts. Even at an early age, she was a great reader. She spoke a dozen tongues and surrounded herself with ancient scrolls. Like her mother, she was reputed to practice the dark arts. Though she never wed, she had many offers, and several lovers through the years. Duels were fought over the right to sit beside her, men killed themselves after falling from her favor, poets outdid each other writing songs about her beauty. Her most ardent admirer was her half-brother, Bloodraven, who proposed marriage to her half a hundred times. Shiera gave him her bed, but never her hand. It amused her more to make him jealous.
As to how to paint her... she was fond of ivory and lace and cloth-of-silver (but not gold, which she considered too vulgar). Her favorite piece of jewelry was a heavy silver necklace of emeralds and star sapphires, alternating.
Lady Shiera era la hija bastarda del rey Aegon IV y de su novena y última amante, Lady Serenei de Lys, la última hija de una antigua pero empobrecida familia de nobleza valyria. Aegon la llamaba “Dulce Serenei”, pero en la corte era considerada fría y altiva, y algunos decían que era mucho mayor que el rey y que conservaba su belleza mediante artes oscuras. Considerada por muchos la más hermosa de las amantes de Aegon, Dulce Serenei murió en el parto, trayendo al mundo a la última de los “Grandes Bastardos” del rey, una niña a la que llamó Shiera, Estrella del Mar.
Shiera nació con un ojo de color azul oscuro y otro de color verde brillante, pero los bardos decían que ese defecto no hacía más que aumentar su hermosura. Fue la gran belleza de su época, una mujer esbelta y elegante, de cintura fina y pecho lleno. Tenía el pelo de plata y oro de los Targaryen, abundante y ensortijado, y lo llevaba muy largo. En algunos momentos de su vida le llegaba muy por debajo de la cintura, casi hasta las rodillas. Tenía una cara en forma de corazón, labios llenos, y sus desparejados ojos eran extrañamente grandes y llenos de picardía; sus rivales decían que los usaba para fundir los corazones de los hombres. Incluso muy joven, fue una gran lectora. Hablaba una docena de idiomas y se rodeaba de antiguos pergaminos. Como su madre, tenía fama de practicar las artes oscuras. Aunque nunca se casó, tuvo muchas ofertas, y varios amantes a lo largo de los años. Hubo duelos por el honor de sentarse a su lado, hombres que se mataron después de perder su favor, poetas que se desafiaban unos a otros escribiendo canciones acerca de su belleza. Su más ardiente admirador fue su medio hermano Cuervo de Sangre, que le propuso matrimonio medio centenar de veces. Shiera le dio su cama, pero nunca su mano. Le divertía mucho más provocar sus celos.
Sobre como representarla... le gustaba el marfil y el encaje, y las telas plateadas (pero no de oro, que consideraba vulgar). Su joya favorita era un pesado collar de plata con esmeraldas y zafiros alternando.
REINA NAERYS (esposa de Aegon IV)
The sister of King Aegon the Unworthy and Prince Aemon the Dragonknight was beautiful as well, but hers was a very fine and delicate beauty, almost unworldy. She was a wisp of a woman, smaller even than Dany (to whom she bears a certain resemblence), very slender, with big purple eyes and fine, pale, porcelain skin, near translucent. Naerys had none of Dany's strength, however. She was sickly as a child and almost died in the cradle; thereafter she found most physical activity to be very taxing. She loved music and poetry, played the harp very well, enjoyed sewing and embroidering. She was devout as well, and often found solace in the pages of The Seven-Pointed Star. After the birth of her son, she begged Aegon to have the Faith release her from her marriage vows so she could become a septa, but he refused. Naerys dressed well, but simply, and seldom wore her crown or any other jewelry. Though she had the silver-gold hair of the Targaryens, she often bound it up beneath a hair net or concealed it beneath a cowl. She ate but little and was painfully thin, almost emaciated. Her marriage was a very unhappy one, and it was said that only her son Daeron and her brother Aemon knew how to make her laugh.
You will probably want to paint her sitting in a window seat, sewing or reading, with a sad and tired look on her face.
La hermana del rey Aegon el Indigno y del príncipe Aemon el Caballero Dragón también era hermosa, pero la suya era una belleza fina y delicada, casi de fuera de este mundo. Era una mujer menuda, más pequeña incluso que Dany (con la cual tiene cierto parecido), muy fina, con grandes ojos violeta y una piel de porcelana, fina, pálida, casi translúcida. Naerys no tenía, sin embargo, nada de la fuerza de Dany. Fue una niña enferma y casi murió en la cuna; tras ello la mayor parte de las actividades físicas le suponían demasiado esfuerzo. Le gustaba la música y la poesía, tocaba muy bien el arpa, disfrutaba cosiendo y bordando. También era devota, y a menudo encontraba consuelo en las páginas de La Estrella de Siete Puntas. Tras el nacimiento de su hijo, suplicó a Aegon que la Fe la liberase de sus votos de esposa para poder hacerse septa, pero él se negó. Naerys se vestía bien, pero de forma sencilla, y raramente llevaba corona o cualquier otro tipo de joya. Aunque tenía el pelo de oro y plata de los Targaryen, a menudo lo llevaba anudado bajo una redecilla o lo escondía bajo una capucha. Comía poco y estaba dolorosamente delgada, casi escuálida. Su matrimonio era muy desgraciado y se decía que las únicas personas que sabían como hacerla reír eran su hijo Daeron y su hermano Aemon. Probablemente quieras retratarla sentada cerca de una ventana, cosiendo o leyendo, con un aspecto triste y cansado.
REINA ALYSANNE (esposa de Jaehaerys I)
Alysanne was the queen, consort, and sister of King Jaehaerys I, the Old King, and like him she lived a long life. Since you pictured him as an old man at the end of his reign, I figure it would be most appropriate to do her the same way, rather than as the young woman she was when Jaehaerys first ascended the Iron Throne.
You might consider Alysanne as the Eleanor of Aquitaine of Westeros, and model her on Katherine Hepburn's portrayal of Eleanor in the film THE LION IS WINTER. Tall and straight, unbowed by time, she had high cheekbones, clear blue eyes. Age left crow's feet around her eyes and laugh lines about her mouth, but her face never lost its strength. She was a fine archer and hunter in her youth, and loved to fly atop her dragon to all the distant parts of the realm. Alysanne was slim of waist and small of breast, with a long neck, a fair complexion, a high forehead. In old age her hair turned white as snow. She wore it in a bun, pulled back and pinned behind her hear.
Her relationship with King Jaehaerys was always very close. She was his most trusted counselor and his right hand, and often wore a slimmer, more feminine version of his crown at court. Beloved by the common people of Westeros, she loved them in return, and was renowned for her charities.
Alysanne fue la reina, la consorte y la hermana del rey Jaehaerys I, el Viejo Rey, y como él, vivió una larga vida. Ya que lo representaste como un hombre mayor al final de su reinado, creo que sería apropiado hacer lo mismo con ella, más que como la mujer joven que era cuando Jaehaerys subió al Trono de Hierro.
Puedes considerar a Alysanne como la Leonor de Aquitania de Poniente, y modelarla siguiendo la interpretación de Katherine Hepburn en la película Un león en invierno. Alta y recta, el tiempo no la ha encorvado, tenía los pómulos altos y ojos azul claro. La edad ha dejado arrugas alrededor de sus ojos y líneas de risa en torno a la boca, pero su cara nunca perdió su fuerza. En su juventud fue una buena arquera y cazadora, y le gustaba volar a lomos de su dragón a todas las lejanas comarcas del reino. Alysanne era delgada de cintura y de pecho pequeño, con un largo cuello, una complexión hermosa, la frente despejada. En sus últimos años su pelo se volvió blanco como la nieve. Lo llevaba en un moño, recogido hacia atrás y prendido por detrás de las orejas.
Su relación con el rey Jaehaerys siempre fue muy cercana. Ella era su consejero más apreciado y su mano derecha, y a menudo llevaba en la corte una versión más fina, más femenina, de su corona. Amada por el pueblo llano de Poniente, ella también lo amaba, y sus actos de caridad le valieron gran renombre.
RHAENYRA (hija de Viserys I)
The first-born child of King Viserys I, Rhaenyra Targaryen was almost ten years older than her half-brother Aegon. She was the king's only living child (two siblings having died in infancy) by his first wife, an Arryn of the Vale, and grew up expecting to become the first ruling queen of Westeros. When the second of her brothers died soon after being born, Viserys himself began to treat Rhaenyra as his heir, keeping her by his side in court and at council meetings. Many of the nobles of the realm took nte, so the young princess was surrounded by flatterers and favor-seekers all through her childhood.
Her mother's death and her father's second marriage did little to disturb her expectations, but when his new Hightower queen gave the king three healthy sons and a daughter in rapid succession, the seeds of the Dance of the Dragons were sown.
You will probably want to paint Rhaenyra as she was at her father's death, when she laid claim to the Iron Throne. Pampered from an early age, she was a pudgy girl and a stout woman, with a thick waist and a very large bosom. She was very proud and stubborn, and there was a certain petulance to her small mouth. Rhaenyra did have the silver-gold hair of the Targaryens, which she wore long and braided in the manner of Aegon the First's warrior wife Visenya. Rhaenyra was no warrior herself. She always dressed richly, favoring purple and maroon velvets and golden Myrish lace in intricate patterns. Her bodice often glittered with pearls and diamonds, and there were always rings on her fingers. Whenever she was anxious, she would turn them compulsively, round and round. Though Rhaenyra could be charming, she was quick to anger and never forgot a slight. During the Dance of the Dragons, she wore her father's crown.
El primer vástago del rey Viserys I, Rhaenyra Targaryen, era casi diez años mayor que su medio hermano Aegon. Era el único descendiente vivo (otros dos habían muerto en la infancia) de su primera mujer, una Arryn del Valle, y creció esperando convertirse en la primera reina por derecho de Poniente. Cuando el segundo de sus hermanos murió poco después de nacer, el propio Viserys empezó a tratar a Rhaenyra como a su heredera, manteniéndola a su lado en la corte y en las reuniones del Consejo. Muchos de los nobles del reino tomaron nota, así que la joven princesa estuvo rodeada toda su infancia de aduladores y buscadores de favores.
La muerte de su madre y el segundo matrimonio de su padre no pusieron en peligro sus expectativas, pero cuando la nueva reina Hightower dio al rey tres hijos sanos y una hija en rápida sucesión, las semillas de la Danza de Dragones quedaron sembradas.
Probablemente quieras representar a Rhaenyra tal como era a la muerte de su padre, cuando reclamó el Trono de Hierro. Mimada desde temprana edad, fue una niña regordeta y una mujer corpulenta, con una gruesa cintura y un pecho muy grande. Era muy orgullosa y terca, y su pequeña boca transmitía cierto mal genio. Rhaenyra tenía el pelo de oro y plata de los Targaryen, que llevaba largo y trenzado como lo llevaba Visenya, la esposa guerrera de Aegon el Primero. Rhaenyra no era en cambio una guerrera. Siempre vestía ricamente, gustando de los terciopelos violetas y granates y de complicados diseños de encaje dorado de Myr. Sus corpiños a menudo brillaban con perlas y diamantes, y siempre llevaba anillos en los dedos. Siempre que estaba nerviosa, los giraba compulsivamente, una y otra vez. Aunque Rhaenyra podía ser encantadora, se enfadaba con facilidad y nunca olvidaba un desaire. Durante la Danza de los Dragones llevó la corona de su padre.
DAENA (hija de Aegon III)
The eldest daughter of King Aegon III was sixteen when her brother Baelor ascended the Iron Throne, dissolved his marriage to her (which had been celebrated but never consummated), and confined her and her sisters to their own apartments in the Red Keep, soon known as the Maidenvault.
Daena was Targaryen to the bone; strong, beautiful, wilful. Her silver-gold hair was thick and curly, a wild untamed mane that tumbled down across her shoulders and framed a heart-shaped face, a pair of sparling purple eyes, and a fearless "I'll dare anything" smile. She was a wild almost from birth, lithe and athletic, a runner, a climber, and an expert horsewoman. "I was born to ride a dragon," she liked to say, but the dragons were dead. Daena was expert at riding at the rings, though she was never allowed to joust in an actual tourney. She was also a hunter, and a fine archer with her short recurved bow. She worshipped her father and idolized her brother Daeron, the Young Dragon.
Daena's dress was often as dramatic as she was. As a child she often dressed all in black, like her father King Aegon III. After her brother Baelor failed to consummate their marriage, she changed to all white, and vowed to wear nothing else until she had been properly bedded, in hopes of shaming him. (It did not work. Baelor liked her in white, feeling that it made her look more innocent). Later, as a pampered prisoner in her brother's court, Daena made several escapes, usually by dressing as a washerwoman or serving girl (once with the connivance of her cousin, Aegon).
You could legimately depict her in the simple brown skirt and laced bodice of a peasant girl -- in her hunting leathers, with her bow and quiver -- in her white post-wedding court clothes -- even in the blacks she wore as a child. No matter how she was dressed, however, she always wore the golden three-headed dragon pendant she had inherited from her father. At court she wore it on a fine golden chain; when in disguise, she hung it on a leather thong and hid it beneath her clothes. Supposedly she even wore it when bathing, and when making love.
She became known as "Daena the Defiant" when she turned up pregnant, and refused to name the father. Her son was born robust and healthy, with the purple eyes and silver-gold hair of the Targaryens. Daena named him Daemon. Years later, when he distinguished himself as a squire, his father (who by that time was the king) presented him the sword of Aegon the Conquerer, and from time forth he was known as Daemon Blackfyre.
La mayor de las hijas del rey Aegon III tenía dieciséis años cuando su hermano Baelor subió al Trono de Hierro, disolvió su matrimonio con ella (que había sido celebrado pero nunca consumado) y la confinó junto con sus hermanas en sus propios aposentos en la Fortaleza Roja, pronto conocidos como la Bóveda de las Doncellas.
Daena era Targaryen hasta los huesos; fuerte, hermosa, voluntariosa. Su pelo de oro y plata era abundante y ensortijado, una melena salvaje que caía sobre sus hombros y enmarcaba una cara en forma de corazón, un par de centelleantes ojos violeta y una sonrisa sin miedo que decía “Me atrevo con cualquier cosa”. Fue una salvaje casi desde que nació, ágil, atlética, una corredora, una escaladora, y una experta amazona. “Nací para montar un dragón”, le gustaba decir, pero los dragones estaban muertos. Daena era una experta en enlanzar anillas, aunque nunca se le permitió justar en un torneo. También era una cazadora, y una buena arquera con su corto arco curvado. Adoraba a su padre e idolatraba a su hermano Daeron, el Joven Dragón.
Las ropas de Daena eran a menudo tan espectaculares como ella. De niña a menudo se vestía totalmente de negro, como su padre el rey Aegon III. Después de que su hermano Baelor no fuese capaz de consumar su matrimonio, pasó a vestir totalmente de blanco, y juró no vestir de otra forma hasta que fuese encamada con propiedad, con la esperanza de avergonzarlo. (No funcionó. A Baelor ella le gustaba de blanco, sintiendo que le daba un aspecto más inocente). Después, siendo una mimada prisionera en la corte de su hermano, Daena hizo varias escapadas, normalmente vestida como una lavandera o una criada (una vez con la complicidad de su primo Aegon).
Puedes representarla con una sencilla falda marrón y el corpiño acordonado de una campesina – en su traje de cuero de caza, con su arco y su carcaj – en sus trajes blancos post-boda que llevaba en la corte – incluso en los trajes negros que vestía de niña. Sin embargo, independientemente de cómo vaya vestida, siempre llevaba el colgante de oro con el dragón de tres cabezas que heredó de su padre. En la corte lo llevaba colgando de una fina cadena de oro; cuando iba disfrazada, lo colgaba de una tira de cuero y lo escondía bajo sus ropas. Supuestamente, lo llevaba incluso cuando se bañaba y cuando hacía el amor.
Pasó a ser conocida como “Daena la Desafiante” cuando se quedó embarazada y se negó a decir quien era el padre. Su hijo nació robusto y sano, con los ojos violeta y el pelo de oro y plata de los Targaryen. Daena lo llamó Daemon. Años después, cuando se distinguió como escudero, su padre (que por entonces era el rey) le entregó la espada de Aegon el Conquistador, y desde entonces fue conocido como Daemon Fuegoscuro.
RHAENA (hija de Aegon III)
Two years younger than her sister Daena, Rhaena had a very different personality. Where Daena was wilful, wild, and adventurous, Rhaena was dutiful, meek, and passive. When older she was heavily influenced by her brother Baelor, the Blessed, and became very pious. Unlike her sisters, she never chafed at her confinement in the Maidenvault, and in later life she joined the Faith and became a septa.
At fourteen, Rhaena was just as lovely as her sister, but hers was a softer, sweeter, more feminine beauty. She loved to dress in white and gold and was very fond of lace trim on her sleeves and bodice. She loved to sew and do needlework, and often embroidered religious scenes on her own clothing (the Mother's glowing face, the Maiden and a white hart, etc). Though by no means plump, her body was more rounded than Daena's. Her breasts were larger, her lips fuller, her hair more gold than silver and always carefully coiffed and combed. She had soft, kind eyes and a shy, sweet smile.
Dos años más joven que su hermana Daena, Rhaena tenía una personalidad muy distinta. Mientras Daena era voluntariosa, salvaje y aventurera, Rhaena era responsable, dócil y pasiva. De mayor fue muy influida por su hermano Baelor, el Bendito, y se volvió muy piadosa. Al revés que sus hermanas, nunca escapó de su confinamiento en la Bóveda de las Doncellas, y más tarde se unió a la Fe, convirtiéndose en septa.
Con catorce años, Rhaena era tan bonita como su hermana, pero la suya era una belleza más suave, más dulce, más femenina. Le gustaba vestirse de blanco y oro y era muy aficionada a los adornos de encaje en las mangas y los corpiños. Le gustaba coser y los trabajos de aguja, y a menudo bordaba escenas religiosas en sus propias ropas (la resplandeciente cara de la Madre, la Doncella y un ciervo blanco, etc). Aunque de ninguna manera regordeta, su cuerpo era más redondeado que el de Daena. Su pecho era más grande, sus labios más llenos, su pelo más oro que plata y siempre cuidadosamente peinado y arreglado. Tenía unos ojos suaves, amables, y una sonrisa tímida, dulce.
ELAENA (hija de Aegon III)
Princess Elaena was only eleven when locked away in the Maidenvault. At that age she was a skinny thing, the runt of the litter, but she had more than a little of her sister Daena's wilfullness even then, as she would prove when she grew older. She liked to dress in black as a girl, because her big sister Daena had done it. Her eyes were a soft lilac, her mouth thin-lipped and often angry. Her hair was a platinum white with a bright golden streak down the middle, an unusual color even for the Targaryens. She wore it long, pulled back, and braided, and was always being told it was her crowning beauty.
When Baelor the Blessed confined his sisters to the Maidenvault, he said it was because they were so beautiful that just seeing them would tempt the men of his court to sin. Elaena hated the imprisonment, so she cut her braid off and sent it to her brother, hoping that if she rid herself of her beauty her brother might let her out. (He didn't). For years after, however, Princess Elaena wore her hair short. Elaena's most cherished possession was a dragon's egg whose stony shell showed the same colors as her hair.
Elaena lived a much longer life than her sister Daena, and a much more tumultuous one than her sister Rhaena. The great love of her life was her cousin, Alyn Velaryon, the seafarer and admiral known as Oakenfist, to whom she bore a bastard son and daughter, Jon and Jeyne Waters. She married thrice in later years, twice at a king's behest and once for passion. She gave birth to seven children, then declared that if seven was sufficient for the gods it would do for her as well.
Never regarded as a great beauty like her sisters, Elaena proved to be one of those women whose features improve with age, and men said she was more beautiful at seventy than she had been at seventeen. She was shrewd and intelligent as well, especially with money. Though her second husband sat on the king's small council as master of coin, it was widely known that it was Elaena who actually performed all the duties of the office.
All that lies in her future, though. When sent to the Maidenvault, she was only a girl of eleven, awkward and angular, shy and charming by turns.
La princesa Elaena sólo tenía once años cuando fue encerrada en la Bóveda de las Doncellas. A esa edad era una cosa flacucha, la última de la camada, pero tenía dentro bastante de la decisión de su hermana Daena, como probaría al crecer. De niña le gustaba vestir de negro, porque su hermana Daena lo había hecho. Sus ojos era de un suave tono lila, su boca de labios finos y a menudo enfadados. Su pelo era blanco platino con una mecha en medio de brillante oro, un color inusual incluso para los Targaryen. Lo llevaba largo, hacia atrás y trenzado, y siempre se le decía que era la corona de su belleza.
Cuando Baelor el Bendito encerró a sus hermanas en la Bóveda de las Doncellas, dijo que era porque eran tan bellas que sólo mirarlas induciría el pecado en los hombres de su corte. Elaena odiaba el encierro, así que se cortó la trenza y se la mandó a su hermano, esperando que si se deshacía de su belleza su hermano la dejase salir. (No lo hizo). Siguió llevando el pelo corto durante años. La posesión más querida de Elaena era un huevo de dragón cuya cáscara rocosa mostraba los mismos colores que su pelo.
Elaena vivió mucho más que su hermana Daena, y tuvo una vida mucho más tumultuosa que su hermana Rhaena. El gran amor de su vida fue su primo, Alyn Velaryion, el marino y almirante conocido como Oakenfist (Puño de Roble), con quien tuvo un hijo y una hija bastardos, Jon y Jeyne Mares. En años posteriores se casó tres veces, dos por petición del rey y una por pasión. Dio a luz a siete hijos, declarando entonces que si siete era suficiente para los dioses, también lo era para ella.
Nunca fue vista como una belleza como sus hermanas, pero Elaena resultó ser una de esas mujeres cuyos rasgos embellecen con la edad, y los hombres decían que era más hermosa con setenta que con diecisiete años. Era astuta e inteligente, especialmente con el dinero. Aunque su segundo marido se sentaba en el Consejo como consejero de la moneda, se sabía que Elaena era quien se ocupaba de todas las tareas del cargo.
Todo esto yace en su fututo, sin embargo. Cuando fue enviada a la Bóveda de las Doncellas, sólo era una cría de once años, desmañada y angulosa, a veces tímida y a veces encantadora.
Referencias:
http://amok-koma.ru
The Art of A Song of Fire and Ice; edited by Brian Wood; Fantasy Flight Publishing, 2005
Copyright © 2006 Asshai.com






